> 科技文章正文

TransAI发布全球首个外贸沟通AI大模型,不会外语也能做遍全球生意

科技 2025-09-25 14:59:05 来源:互联网

AI翻译技术正经历从“翻译语言”到“认知意图”的质变。

近日,AI 翻译领域迎来关键技术突破 ——TransAI 正式推出自研的 TradeMind 4.0 外贸沟通大模型,并将其深度整合于旗舰硬件 TransAI Genie GO1 商务 AI 翻...

AI翻译技术正经历从“翻译语言”到“认知意图”的质变。

近日,AI 翻译领域迎来关键技术突破 ——TransAI 正式推出自研的 TradeMind 4.0 外贸沟通大模型,并将其深度整合于旗舰硬件 TransAI Genie GO1 商务 AI 翻译耳机中,形成 “全场景翻译、辅助沟通决策、专属国际号码” 三位一体的外贸沟通定制化功能

该模型打破传统翻译工具仅停留在 “语言转换” 的局限,通过 “AI 读心术”“军师模式”“AI 陪跑复盘” 三大核心能力,为国际商务沟通中文化差异导致的误解、行业黑话不理解,以及外语能力不足等痛点提供了系统性解决方案。

1758774300269265.jpg

“AI读心术”与“军师模式”:从洞察客户真实意图到实时助攻

从技术架构来看,TradeMind 4.0 采用三层递进设计,实现了 “精准转译 - 专业适配 - 意图洞察与实时辅助” 的全链路能力覆盖。

在基础的精准转译层,模型可支持 150 多种语言的实时语音识别与转译,即便面对多地区复杂口音(如东南亚英语、拉美西班牙语等),仍能保持高准确率。

做东南亚建材外贸的刘经理对此深有体会:“之前和菲律宾客户打电话,对方英语带着浓重本地口音,普通翻译工具把‘确认建材数量’译成‘确认建材质量’,导致我只让工厂寄了少量样品给客户,后来额外多花了一周时间重新沟通。用 TransAI 的设备沟通,哪怕客户语速快、口音重,也能精准听译,再也没出过这类低级错误。”

进入行业知识层,模型依托海量真实外贸语料训练,内置覆盖 200多 个行业的专业术语库,无论是机械制造中的 “公差配合”还是跨境电商的 “FBA 仓储”,都能实现 “行话对行话” 的精准匹配,避免因术语翻译偏差导致的业务误判。

从事跨境电商供应链的张女士分享道:“上次和德国供应商聊‘FBA 补货周期’,用其他翻译软件,把‘补货’译成了‘退货’,闹了大乌龙。换了 TradeMind 4.0 的AI翻译后,不仅精准识别‘FBA’这类行业术语,连‘安全库存阈值’这种细分表述都能准确翻译,和供应商沟通顺畅多了。”

而作为核心创新的意图认知层,模型首创 “AI读心术” 模式与“军师模式”的双引擎 —— 通过分析对话中的语气、语境及表述逻辑,不仅能识别对方明确传递的信息,还能洞察其未直接说明的商业意图,例如在价格谈判中判断对方的让步空间,在需求沟通中捕捉潜在采购倾向;“军师模式” 则在此基础上实时发力 —— 当识别到关键谈判节点时,会立即基于行业惯例和成功案例给出具体回应策略。

做机械出口的王先生就靠这一功能拿下过订单:“之前和土耳其客户谈设备采购,对方反复说‘预算有限,但很看重设备耐用性’,模型立刻提示‘客户有采购意愿,可重点推高性价比机型,适当强调售后保修’。我照着建议沟通,最后客户不仅下单,还追加了配件订单。”

“AI 陪跑复盘”:通话结束即出方案,跟进不遗漏

TradeMind 4.0 的另一大核心优势,是针对外贸 “沟通后易忘、跟进无方向” 的痛点,创新推出 “AI 陪跑复盘” 功能 —— 通话结束后,系统会自动生成结构化复盘报告,既提取沟通要点,更明确下一步行动,让每次沟通都有迹可循、有章法可依。

1758774321429132.jpg

外贸新人小李刚入职时就靠这项功能站稳脚跟:“第一次和中东客户打电话确认合作细节,挂完电话脑子一片乱,不知道先做什么。用 TransAI 设备后,复盘报告直接列出 3 个核心要点:客户要求‘15 天内寄样品’‘附 CE 认证’‘报门到门含税价’,还标注了下一步行动 ——‘24 小时内发送样品确认函 + 认证文件’,甚至提醒‘客户提及竞品报价,可在报价单中附成本对比表’。跟着做下来,客户特别满意,很快就签了试单。”

“懂生意的AI翻译官” :一台耳机解决所有外贸沟通问题

技术能力的落地离不开大规模真实场景训练的支撑。据 TransAI 技术团队介绍,TradeMind 4.0 累计经过超 10 万次真实外贸对话数据训练,重点针对电话沟通、视频会议、展会洽谈等高频商务场景进行优化

例如在电话场景中,模型可自动过滤背景噪音,确保跨时区通话的转译稳定性,并且对于在电话中交换邮箱等联系方式的高频沟通难点打造了“一键语音播报”的功能,确保重要信息准确传递。

外贸业务员小张刚入职时就受益于此:“第一次和中东客户打电话确认邮箱,客户报地址时字母发音口音很重,我记了三次都错了。用TransAI的设备,不仅自动过滤了客户那边的工厂噪音,还把邮箱高亮显示,我自己的邮箱更是能点一下就能一键精准播报确认,特别省心。”

在展会洽谈场景中,TransAI能适配快节奏对话模式,实现 “说话即出译文” 的实时性,真正实现自由畅聊。经常跑国际展会的赵女士说:“展会现场人多嘈杂,客户咨询又集中,之前用的翻译工具总要等几秒才能出译文,客户都没耐心了。TransAI 商务AI耳机反应特别快,我和客户边说边出译文,帮我抓住了不少潜在客户。”

这种场景化优化,让模型从单纯的 “翻译工具” 升级为可参与业务沟通的 “虚拟业务助理”。

软硬件一体化赋能,出海外贸“新基建”

TradeMind 4.0 模型并非孤立的软件能力,而是与 TransAI Genie GO1 耳机的硬件功能深度融合,尤其补上了外贸人刚需的 “国际电话” 短板 —— 耳机内置全球主流国家号码,无需开通漫游,即拨打接听全球电话,每分钟低至 0.1 元,较传统国际漫游成本降低 80% 以上;更重要的是,客户看到 “本地号码” 来电时,信任度大幅提升,接听率比陌生区号号码高 60%。

这种软硬件一体化设计,真正实现了外贸全场景覆盖:电话沟通时,翻译、国际号码、军师建议同步在线;面谈或展会时,挂耳式设计解放双手,实时翻译无延迟;视频会议时,自动识别多语言切换,配合 “AI 陪跑复盘” 会后生成纪要 —— 从初次洽谈到签约售后,一台耳机就能一站式搞定,完全贴合 TransAI “为出海而生” 的定位。

1758779290719121.jpg

从行业视角来看,TradeMind 4.0 模型的推出标志着 AI 翻译技术正式进入 “决策辅助” 新阶段。在此之前,AI 翻译多聚焦于 “语言准确性”,而随着中国出海企业数量持续增长,商务沟通不仅需要 “听得懂、译得准”,更需要 “看得透、帮得上”。

该模型通过构建全场景AI辅助贸易沟通全球通信的双技术底座,为出海企业提供了新一代跨语言沟通基础设施,不仅能提升沟通效率,更能帮助企业在国际业务中精准把握商业机会,减少因文化、语言差异导致的合作风险,同时降低跨境沟通的成本投入,完美契合外贸人 “成本与效率双赢” 的核心需求。

目前,搭载 TradeMind 4.0 模型的 TransAI Genie GO1 商务 AI 翻译耳机已在电商平台上线,全国多地可快速送达,用户激活后即可直接使用专属国际号码,无需额外配置。TransAI 负责人表示,未来将持续迭代模型,让 “军师模式” 更懂行业谈判策略、“AI 陪跑复盘” 更贴业务跟进流程,同时拓展更多国家的本地号码资源,助力更多外贸人 “不会外语也能轻松做遍全球生意”。

厦门都市网Copyright @ 2023-2024 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:本站部分内容来源于用户通过,如有疑问请联系编辑(Q:230098551)